Герменевтика

Это слово в словаре В. И. Даля  трактуется как наука о толковании священных текстов. Герменевтика входила в набор схоластических дисциплин духовных академий. Этимологию слова «герменевтика» связывают с именем древнегреческого божества Гермеса, который передавал людям послания олимпийских богов, при этом Гермес должен был истолковывать и объяснять смысл посланий. Итак, корни герменевтики уходят в средневековую схоластику. Толкование, значение, смысл, традиция, интерпретация являются основными понятиями герменевтики вплоть до наших дней. Однако герменевтика - это скорее не наука, а принцип подхода к тексту. Современная герменевтика возникла в начале ХIХ века как универсальная методология гуманитарных наук, «наук о духе». Герменевтика является основой традиционной филологии и в этом плане сегодня противостоит таким подходам, как структурализм и постструктурализм. Развитие герменевтики в ХХ веке во многом определяется идеями Х.Г. Гадамера и Э.Д. Хирша, созвучное отношение к интерпретации текста содержится и в работах М.М. Бахтина.

Уже в начале ХIХ века в герменевтике на первый план выходит проблема понимания, противостоящего естественнонаучному объяснению, рассудочному проникновению в сущность явлений, ибо понимание предполагает творческую активность познающего субъекта. Понимание истины, по Гадамеру, происходит путем освоения через погруженность в определенную культурно-историческую традицию. Если структурализм смотрит на текст как на нечто относительно замкнутое, а постструктурализм безбрежно расширяет понятие текста, то герменевтика соотносит физическое бытие, или знаковую систему, текста, культурно-исторические условия его возникновения и особую временную этико-эстетическую позицию интерпретатора. Если постструктуралим постулирует «смерть автора», отдавая предпочтение «читателю без биографии», то герменевтика рассматривает авторское намерение как своеобразный центр, ядро, которое организует систему значений произведения, являющуюся в многочисленных интерпретациях.

Современная герменевтика вовсе не занимается поисками универсальной «отмычки» смысла, но исследует и выявляет условия, при которых происходит понимание. Временная дистанция, отделяющая интерпретатора от произведения, для герменевтического подхода не помеха, которую необходимо во что бы то ни стало ликвидировать, а весьма продуктивный фактор. Временной интервал служит своеобразным фильтром, который снимает частные интересы и ведет к подлинному пониманию. Смысловой потенциал текста всегда богаче намерения его создателя. М.М. Бахтин писал: «Смысловые явления могут существовать в скрытом виде, потенциально и раскрываться только в благоприятных для этого раскрытия культурных контекстах последующих эпох... Шекспир использовал и заключил в свои произведения огромные сокровища потенциальных смыслов, которые в его эпоху не могли быть раскрыты и осознаны в своей полноте... Автор - пленник своей эпохи, своей современности. Последующие времена освобождают его из этого плена». Таким образом, интерпретация в герменевтике есть выход на непрерывность культурной традиции. Интерпретатор, как и автор, связан со своим временем. Поэтому важен его этический выбор, стремление находиться на уровне самых высших социальных ценностей своего времени. Главное в герменевтической интерпретации не только реконструкция литературного текста и выявление непрерывности культурной традиции, но и стремление в этом процессе расширить осведомленность читателя, глубже понять самого себя. В процессе понимания произведения фиксируется момент освобождения от предубеждений и предрассудков, расширяются представления о человеческом сознании.

Смотрите также: