Алёша Прокопьев

Родился в Чебоксарах в 1957 г. Окончил отделение искусствоведения исторического факультета МГУ, после окончания университета долгое время работал ночным сторожем. Переводил стихи с английского (Чосер, Спенсер, Милтон, Уайлд, Дж.М.Хопкинс...), с немецкого (Гёльдерлин, Новалис, Ницше, Рильке, Тракль, Бенн, Гейм, Целан, Герта Мюллер...), с шведского (Тумас Транстрёмер, Гуннар Экелёф и др.), с датского (Ингер Кристенсен); преподавал на кафедре художественного перевода в Литературном институте. Участник антологий «Строфы века», «Самиздат века» и «Строфы века — 2» (мировая поэзия в русских переводах). Считает себя «поэтом внутренней эмиграции», поскольку московские журналы за 25 лет литературной деятельности не опубликовали ни единой его строчки (до публикации в журнале «Воздух» в 2006 году). Сборники стихов: Ночной Сторож. М.: Carte Blanche, 1991; День Един. М.: МОЛ СЛ РФ & Линор, 1995; Снежная Троя. М.: ОГИ, 2003; Метафизика одежды. Чебоксары: free poetry, 2015. Лауреат специальной Премии Андрея Белого (2010) в номинации "Перевод



Волжский бык: новые стихи